Web Analytics Made Easy - Statcounter

생각나는대로

a couple of 에서 자꾸 of 생략하기

sleepy_wug 2025. 2. 12. 18:40

0. 요약 

요즘 학부생들 그리고 과정생들 사이에서 a couple of 에서 of를 빼고 쓰는 걸 자주 봅니다. 이번 포스팅에서는 a couple of에서 of 를 생략하는 음운론적인 이유(motivation)를 생각해봅니다. 

(이 글의 내용은 언어학하고있네 블로그의 '코너 속의 코너'인 "영어공부 하고있네"에도 추가되었습니다. [링크]

 

영어 공부하고 있네

0. 이 포스팅은 무엇?이 포스팅에는 살면서 만나 본 영어 표현 중 재밌다고 생각했던, 혹은 한마디 보태고 싶었던 것들을 모아놓습니다. 저는 태어나서부터 학부/석사까지 한국에서만 공부했기

linguisting.tistory.com

 

 

 

목차

     

    1. A couple (of)

    당연하지만 관사 'a'를 수반하는 couple은 명사다. 그래서 "A couple dollars" 같은 표현은 비문법적이다. 교과서 영어대로라면 "A couple of dollars"라고 쓰는 게 맞을 것이다.

     

    그런데 학부생들, 그리고 심지어 나와 동세대인 친구들 사이에서도 "of"를 쓰지않는 A couple dollars 같은 표현을 보게 된 것이 꽤 오래됐다. 처음에는 그저 of가 많이 약화된 것이려니 생각했는데, 심지어 글로 쓸 때도 of를 쓰지 않는 경우를 더 많이 보게 되면서, of를 생략하는 방향으로 언어변화가 진행중일지도 모르겠다는 생각을 하게되었다.

     

    1.1 의외로 널리 분포

    단순히 내 주변에서만 나타나는 slang 같은 것이라고 생각했는데, 인터넷에 찾아보니 의외로 흔한 모양이다. 심지어 Midwest 에서는 of를 생략하는 형태가 더 압도적으로 사용되는 모양이다. 반면 영국과 호주 영어 화자는 of 생략하는 거 너무 이상하다고 했다. (레딧 출처) (아카이브)

     

    animitztaeret: 맞아요! 저 미국 Midwest 지역에 사는데, 사람들이 "of"를 붙이는 걸 들어본 적이 없어요. 여기서는 항상 "a couple of dollars"거나 "a couple years"에요. 아마도 다른 사람들이 말한것처럼 때로 "couple o' dollars" 가 있는 정도.

    caw_the_crow: 저도 Midwest사는데, 문법적으로 틀릴지도 모른다는 말이 충격적이네요. 저는 "of"를 써본 적이 없어요. 생각하고 있는 문장의 예시는 어떤 것인가요? 만약 "The drought lasted a couple years" 같은 문장이라면, 저라면 절대 of를 쓰지 않을 것이에요.

     

     

     

    1.2 왜 어색하게 느껴질까

    아마도 내가 영어를 외국어로 배웠기 때문에 민감할 수 있는데 (가산 불가산, 관사 이런거 민감하게 과도교정하는 경향 있음) 나는 볼때마다 a couple books, a couple questions 이런 게 조금, 아니 사실, 아주 많이 어색하다.

     

    왜 어색한가 내 심리를 스스로 돌아보건대 시험으로 배운 영어의 트라우마 덕에 couple은 죽었다 깨어나도 명사고, 지배결속이론을 찍먹한 이력 덕에 "촘스키가 명사는 격부여자 아니랬어! (그런 거 촘스키가 정한 거 아님)  그니까 Case Filter 충족하려면 of 삽입해야 해! (Case Filter를 충족/위배되는 제약 비슷한 걸로 이해하는 무지몽매한 음운론 연구자🤪)" 이런 심리인가보다.

     

    그러나 표현에 옳다 그르다는 없다. 언어직관 상 좋냐 좋지 않냐만 있고, 만약 실제로 사용된다면 "잘못쓰는거야 빼애애액!" 이 아니라 왜 사용되는 것일까를 생각하는 게 타당하다.

     

    2. of는 왜 생략될까?

    이 때 a couple of에서 of는 왜 생략될 수 있는 것일까? 가장 쉬운 대답으로는 of가 영양가가 없어서(저명성이 떨어짐) 쉽게 생략될 수 있고, 게다가 several, many 등 유사표현에 of가 이미 없다는 사실 때문이라고 할 수 있겠다.

     

    그러나 이 조건을 모두 만족했다고 모든 of가 생략되어버리는 것은 아니다. 음운론적 이유가 있을지 모른다. 

     

    2.1 저명성

    사실은 아마 'a couple of' 가 하나의 quantifier 덩어리로 자꾸 사용되다보니 영양가 없는 'of' 가 -ə 정도로 축약되다가 결국에는 떨어져나간 것으로 보는 게 맞을 것이다.

     

    다시 말해서 "There are [several / many] stop signs." [정지 신호가 많이 있네!] 할 때 "*several of stop signs"라고 한다거나 "*many of stop signs" 라고 쓰지 않고, of 없이 사용하는 것의 연장선이다.

     

    "There are əkʌpəl stop signs." 이렇게 a couple[əkʌpəl]이 하나의 덩어리로 several, many.. 등과 병렬적으로 사용되는가보다.

     

    2.2 어휘강세적 설명

    그런데 "of가 영양가 없어서 생략되어 버린다!" 정도가 '만족할만한 설명'인가? 

     

    만족할 만한 설명 그리고 전공자가 말하지 않는 이유

    0. 요약어떤 게 '설명'으로 인정되는가에 대한 아주 짧은 단상입니다. 결국 설명보다 중요한 것은 어떤 질문을 할 수 있느냐가 아닐까요? 목차 1. 물고기와 불고기출처: https://www.threads.net/@tip_tip_

    linguisting.tistory.com

     

     

    그렇다면 애초에 왜 모든 of가 생략되어버리지 않는 걸까? 밑에 댓글에서 '인지무새' 님께서 말씀하셨듯, "a lot of" 사례에서 of 는 약화되기는 하지만 생략되지는 않는다. 분명히 [əˈlɑɾəv] 처럼 하나의 음운단어(phonological word) 덩어리로 뭉개지고, 말단의 [v]가 생략되어  [əˈlɑɾə] 라고 발음되기도 한다. 그렇지만 아예 of가 생략된 형태인 [əˈlɑt]이 되지는 않는다. a lot of roots 에서 of가 아예 생략되어 [əlɑtɹuts]가 된다고 해도 음운론적으로는 문제가 없다. 음절화를 개판으로 해서 t랑 r을 붙여놓더라도 막 무슨 연쇄가 불가능해서 모음을 반드시 삽입해야 하니까 of를 생략 못하는 그런 것도 아니다.

     

    a lot of의 of는 삭제될 수 없지만 a couple of의 of는 완전히 삭제되어버리는 이유는 아마도 영어의 어휘강세패턴과 관련이 있을 것이다.

     

    앞서 암시했듯 a lot of나 a couple of 모두 형태론적으로는 여러 단어로 구성되겠지만 음운론적으로 하나의 단어 단위일 것이다. 그렇다면 통째로 어휘강세패턴을 보일 것이다. 

     

     

    a couple [ə.ˈkʌ.pəl]은 penultimate (끝에서 두번째) 강세패턴을 보이는데, 이는 amoeba [ə.ˈmi.bə], uranus [jʊ.ˈreɪ.nəs], amoral [eɪ.ˈmɑ.ɹəl] 등의 다른 영어단어들과 패턴을 같이한다. 모두 뒤에서 두번째 음절에 강세가 들어간다. 사실 이 패턴이 영어에서 매우 무표적인 패턴이다.

     

    반면 (이 표현이 하나의 음운단어인 채로) of를 생략하지 않아 [ə.ˈkʌ.pə.ləv] 로 실현되거나, of를 약화시켜 [ə.ˈkʌ.pə.lə] 로 실현된다면 하나의 단어라고 쳤을 때 4음절어나 되어버리는 데다가 강세패턴도 다소 유표적(부자연스러움)이다. 

     

    물론, 어원의식(?)을 살려서, 막 couple은 명사니까 어쩌고저쩌고 (위 섹션 1 참조) 이러면 a | couple | of 각각이 단어니까 of가 생략되지 않을 것이 예상된다. 아주 규범적인 발음법.

     

     

    3. 용두사미 결론

    아, 어떻게 결론짓지?

    언어변화는 여러분과 항상 함께하는 그, 기... 기운, 같은거에요!

     

     

     


    • 글이 유익했다면 후원해주세요 (최소100원). 투네이션 || BuyMeACoffee (해외카드필요)
    • 아래 댓글창이 열려있습니다. 로그인 없이도 댓글 다실 수 있습니다.
    • 글과 관련된 것, 혹은 글을 읽고 궁금한 것이라면 무엇이든 댓글을 달아주세요.
    • 반박이나 오류 수정을 특히 환영합니다.
    • 로그인 없이 비밀글을 다시면, 거기에 답변이 달려도 보실 수 없습니다. 답변을 받기 원하시는 이메일 주소 등을 비밀글로 남겨주시면 이메일로 답변드리겠습니다.

     

     

     

    '생각나는대로' 카테고리의 다른 글

    role-rule merger?  (0) 2025.02.27
    '-습니다'와 '-읍니다'  (0) 2025.02.23
    mfm31 fringe meeting 'sublexica across languages'  (2) 2025.02.09
    폰트와 스타일의 문제  (3) 2025.02.04
    호격조사로서의 '-님'  (2) 2025.01.28