Use 'Hangul to IPA' with the interface below
하단 인터페이스를 통해 'Hangul to IPA'를 이용해봐요
See [readme] for more information.
Scroll down a bit, and you'll find a cool web interface that converts your '한글' input into IPA [hɑŋɡɯl]. The app helps you with transcribing any Korean expressions in IPA symbols, and you can start from there in your phonological inquiry. You may also want to check out how the representations in IPA change as you apply (or not apply) a phonological rule.
스크롤을 조금만 내리시면 나오는 인터페이스를 통해 '한글'을 [hɑŋɡɯl] 과 같이 IPA로 변환할 수 있습니다. 이러한 것을 전사하기(transcribe) 라고 합니다. 음운론 연구를 위한 첫걸음입니다. 또한 음운 규칙 적용에 따라 (가상의) IPA 표출이 어떻게 달라지는지도 볼 수 있습니다.
목차
1. Hangul to IPA
이 앱은 어떠한 프로젝트의 일부도 아니기 때문에 펀딩도 없습니다. 그래서 사비를 들여서 서버를 유지하고 있습니다. 후원아이콘을 통해 후원하실 수 있습니다. 모든 수입은 유지비로 사용됩니다. 감사합니다 🥰
This app is not part of any project, and no funding is eartagged for it. I maintain the server at my own expense. If you like the app, please consider 'buying me a coffee.' Thank you 🥰
2. 초간단 사용법 설명
간단히, 아래 스크린샷에서 예시된 것처럼 위에 있는 빨강 텍스트 박스에 한글을 쓰면, 아래 있는 파랑 동그라미에 자동으로 IPA 변환됩니다. (더 자세한 한글설명서)
Please refer to the screenshot below for basic use cases. Write orthographic Korean (such as 예시입니다 'it's an example') in the red textbox and check the converted IPA transcription in the blue circle. ([read me] for details.)
3. Transcribing Hangul한글
한글 (Hangul or Hangeul) is the default writing system natively used in both North and South Korea for everyday uses. Unsurprisingly, Korean speakers generally do not use on other systems. Using Chinese characters is not the norm among the speakers, let alone the Latin alphabet. However, for linguistic research of Korean, there are two obvious downsides of writing in Hangul. First, the international audience does not readily recognize Hangul. Second, Hangul is syllabic, meaning that representing sub-syllabic structures is difficult with it.
Therefore, researchers need a means of converting Hangul characters. Hangul phonemically represents monomorphemic words faithfully, so there is a fairly reliable correspondence between each sub-component of Hangul (called 자모 camo) and an IPA symbol.
The target audience of this program is researchers in Korean linguistics who may find it tedious to blindly translate one phonemic system (i.e., Hangul) to another. The original motivation for this web application was to automatically convert 한글 into IPA symbols, e.g., [hɑŋɡɯl], hence the name Hangul to IPA.
In addition to the IPA system, it can also convert Hangul to the Yale Romanization system. The Yale system is the de facto standard romanization for Korean among the English-speaking researchers and librarians. Other romanization conventions include the Revised Romanization of Korean (RR), McCune-Reischauer (MR), and Romanization of Korean (RK). RR is the standard in South Korea and the K-pop fandom. For non-Yale romanization systems, please refer to the following:
Korean Romanization Converter
Phonological rules in Korean
This web app is an automaton that blindly applies SPE-styled phonological rules to an underlying form. The Hangul input is assumed to be a faithful representation of the underlying representation. These rules are not sensitive to an extra-phonological environment. Therefore, the results of the app can differ a lot from the actual pronunciation. Take this as a disclaimer!! For reference on the rules applied in this app, please see Shin, Kiaer, and Cha (2012) Ch. 8.
K-SPAN (Holliday, Turnbull, and Eychenne 2017) is a similar but quite different resource on applying phonological rules to Korean words. The difference is that this web app allows Hangul non-words. You can even enter something like ㅋㅋㄹㅃㅃ.
- 글이 유익하셨다면 후원해주세요. Toss (국내결제) || BuyMeACoffee (해외결제카드필요)
- 아래에 댓글창이 열려있습니다. 로그인 없이도 댓글 다실 수 있습니다.
- 글과 관련된 것, 혹은 글을 읽고 궁금한 것이라면 무엇이든 댓글을 달아주세요.
- 반박이나 오류 수정을 특히 환영합니다.
- 로그인 없이 비밀글을 다시면, 거기에 답변이 달려도 보실 수 없습니다. 답변을 받기 원하시는 이메일 주소 등을 비밀글로 남겨주시면 이메일로 답변드리겠습니다.
'Bouncing ideas 생각 작업실 > exp sharing 경험.실험 나누기' 카테고리의 다른 글
Mac에서 받은 파일 한글 깨짐 해결 (0) | 2023.08.20 |
---|---|
자동으로 한국어 praat textgrid 생성 - Montreal Forced Aligner 사용법 (8) | 2023.07.26 |
지겨운 한국어 행간주석(interlinear gloss) 컴퓨터 시키기 (4) | 2023.04.24 |
대학원 오게 만드는 언어학 책들 (0) | 2023.04.16 |
실시간으로 한국어 최소대립쌍을 산출해보자 (2) | 2023.02.14 |