Web Analytics Made Easy - Statcounter

갑자기 분위기 언어학

Korean skin care의 중의성

sleepy_wug 2026. 6. 11. 01:00

 


출처: https://www.facebook.com/share/p/1FeBmFaU5D/

페이스북 사용자가 Korean skin care라는 표지판을 두고 "그럼 Korean이 아니면 구입/사용할 수 없는 것인가?" 라고 농담을 했다.

중의성은 형용사 Korean이 무엇을 수식하느냐에서 온다.

의도된 구조: [Korean [skin care] ]
중의적 구조: [ [Korean skin] care ]

의도된 구조에서는 스킨케어인데 한국에서 유래된 것을 의미한다.
반면 중의적 구조에서는 한국인의 피부를 관리하는 제품을 의미한다.

skincare라고 붙여쓰거나 skin-care라고만 써도 중의성은 해소된다.

 


이어서 어떤 글을 읽을 건가요?

 


  • 글이 유익했다면 후원해주세요 (최소100원). 투네이션 || BuyMeACoffee (해외카드필요)
  • 아래 댓글창이 열려있습니다. 로그인 없이도 댓글 다실 수 있습니다.
  • 글과 관련된 것, 혹은 글을 읽고 궁금한 것이라면 무엇이든 댓글을 달아주세요.
  • 반박이나 오류 수정을 특히 환영합니다.
  • 로그인 없이 비밀글을 다시면, 거기에 답변이 달려도 보실 수 없습니다. 답변을 받기 원하시는 이메일 주소 등을 비밀글로 남겨주시면 이메일로 답변드리겠습니다.